Home     Contact Us    
Main Board Job Seeker's Board Job Wanted Board Resume Bank Company Board Word Help Medquist New MTs Classifieds Offshore Concerns VR/Speech Recognition Tech Help Coding/Medical Billing
Gab Board Politics Comedy Stop Health Issues
ADVERTISEMENT




Serving Over 20,000 US Medical Transcriptionists

You know I meant advice LOL !!!

Posted By: Thanks again on 2006-07-27
In Reply to: That is exactly what it was - thanks so much - for the advise!

Subject: You know I meant advice LOL !!!

x


Complete Discussion Below: marks the location of current message within thread

The messages you are viewing are archived/old.
To view latest messages and participate in discussions, select the boards given in left menu


Other related messages found in our database

Thanks for the advice!
Subject: Thanks for the advice!

I just hate sending in a blank but sometimes there is no choice.
Need advice
Subject: Need advice

Has anyone ever had a dictator who said "He was unable to take p.o.s?"  As in he couldn't take anything by mouth.  I have one dictator who says this rather often, and I'm not sure how to transcribe it.  If he just said, "He was unable to take anything p.o", that would be different.  But he says p.o.(s).  Any advice would be greatly appreciated!


TIA!!


Any more advice?
Subject: Any more advice?

I have been an MT for many years (mostly in office - recently with Heartland), but I am quite new to this site and still getting the hang of it. I just lost my current job to overseas, so I absolutely refuse to help anyone that takes jobs away from American MTs. However, I would like to help answer questions if I am able. Other than what you previously listed, are there any other ways of telling if the questions are posted by actual American MTs in need of help? Does anyone give the overseas people wrong answers? Do you catch flack for answering them by mistake? I would have unknowingly answered this one if nobody said anything. I appreciate your help!
thanks for the advice! nm
Subject: thanks for the advice! nm


thx 4 ur advice
Subject: thx 4 ur advice

im on training
thx 4 d advice
Subject: thx 4 d advice

m stil studying


Advice?
Subject: Advice?

I am currently transcribing from micro cassettes and transporting tapes back and forth.  I am looking into upgrading to digital and sending dictation via internet.  Is there anyone already doing this that could offer advice?  i.e. How does it work?  What equipment is needed?  (I'm assuming I need to purchase a new foot pedal?)  Any special software needed?  What is the sound quality like?  Any pros vs. cons?  Also, can you recommend certain equipment and where to purchase?  Any advice you could offer would be greatly appreciated.  Thanks!


Lorrie


a word of advice - sm

In the spine, there are bones (vertebrae) and intervertebral discs.  The discs keep the vertebrae from touching one another, thus providing a "cushion" for the bones.   When the disc which is between the spinal bones ruptures it is called a herniated nucleus pulposus.  It could be a disc protrusion or a disc extrusion, which is not be a complete herniation but a partial disruption of the disc. 


Therefore, the answer to your question would not be "distal" as the other poster suggested, but rather discal herniation or a herniated disc or nucleus pulposus. 


A suggestion would be for you to get an atlas of the spine and read about the components which make up the human spine, canal and cord.  That way you would have a better understanding of what you are transcribing and also the correct terminology. 


Milton's advice
Subject: Milton's advice

No, Newbie, Milton is not trying to start anything. He is trying to save your very naive tuchas from trouble down the road. You may be a smary-pants, but you sure have a lot to learn, my friend.
"good advice"
Subject: "good advice"

Thanks guys ! :)
slang advice please
Subject: slang advice please


Dictator says:  I recommended to her to hook up with a gastroenterologist.  (Sounds like a date!)


Should I leave this as is, or change to something like "I recommended to her to see a gastroenterologist?  Not a verbatim account.  Just looking for opinions, I am leaning towards changing it.


Need advice on how to type this
Subject: Need advice on how to type this

Dictated -
Peak flows today: 230, 240 and 290. Should they be separated by / ? Thanks.
Need advice on how to type this: sm
Subject: Need advice on how to type this: sm

Range of motion of the left knee is approximately +5 degrees to 2+15 degrees. Would this be correct, or 2 +15 degrees, or 2+ 15 degrees.

Thanks for your help!
Word of advice
Subject: Word of advice

Fix the grammatical errors. QA's job is to correct blanks that are pertinent to the report. Leaving something like that to QA to fix will only leave a red flag.
thank you; good advice
Subject: thank you; good advice


You're getting some very good advice here. sm
Subject: You're getting some very good advice here. sm

I've been using PRD for years and it allows me to use symbols as part of the shortcuts which really helps a lot. Because there can be the same abbreviation for different phrases, I will add a single hyphen for cardio, 2 hyphens for ortho, etc. Also, if the phrase needs to be hyphenated to precede a noun, such as in "up-to-date information," the short form here for a hyphenated "up to date" would be "-utd." When it doesn't need to be hyphenated, it would be "utd." This comes in handy for the phrase "too numerous to count." (You get the idea.)

This is really a personalized thing. My short forms may be a mystery for another MT.

For personal names that crop up a lot that I don't want to type out each time, I'll use the last name with either a hyphen after it or a "1." For instance, "George Washington, MD," I'd use "wash1." For "George Washington, PA-C" I'd use wash-.

Your "rrr" also could be "r3." My "alert and oriented x3" is "ao3."

Whatever floats your boat! Have fun!


Thanks for your advice; it's greatly appreciated.
Subject: Thanks for your advice; it's greatly appreciated.

.


Advice for transcribing lens
Subject: Advice for transcribing lens

I am new and have an ophthalmology account. I am not having much trouble with the terms, but I'm unsure how to punctuate and/or format the lens prescriptions.  Does anyone know of a good website that explains this or provides examples?  Thanks!


 


Advice - 'mickey button'?
Subject: Advice - 'mickey button'?

Just out of curiosity, how do you type 'mickey button'?  As it sounds, as it sounds but capitalized, the apparently patented way of MIC-KEY button (as on the product's website), or yet another way?  I keep seeing this typed all different ways and was wondering if there's some universally preferred method of which I'm not aware.


TIA


Please look at sentence and give advice on punctuation. Thanks.
Subject: Please look at sentence and give advice on punctuation. Thanks.

The patient does not eat or drink orally, but instead receives gastrostomy tube feedings, apparently usually between 5 p.m. and 5 a.m., which according to the caregiver, he has been tolerating well. 
advice about hyphenating *two and a half years ago* please
Subject: advice about hyphenating *two and a half years ago* please

I have tried looking this up on grammar sites and couldn't find anything.  I am always wondering if I should hyphenate * two-and-a-half years ago* or if the jury is out on that.  Same as *for the past three-and-a-half years...*


Thanks


Advice: Invest in MT terminology books. sm
Subject: Advice: Invest in MT terminology books. sm

It will make your life so much easier than trying to wing it with Google alone.

Also, research all responses you receive here, i.e., look up the definitions for "fulminate" and "fulminant" and you'll see what I mean. ;)


Good advice. I am finding things mispronounced quite often. Thanks for the help!
Subject: Good advice. I am finding things mispronounced quite often. Thanks for the help!


verbatim is VERBATIM....bad advice he gave you.....
Subject: verbatim is VERBATIM....bad advice he gave you.....


Great credentials. Great advice.
Subject: Great credentials. Great advice.

.
No, and I meant to IJV...sorry
Subject: No, and I meant to IJV...sorry

This guy is such a mumbler.  He says the name of the balloon catheter twice in the report and I can't get it either time.  I'm about to give up and leave blanks.....
I meant - Anyone know?
Subject: I meant - Anyone know?

.
maybe he meant..
Subject: maybe he meant..

SPEP
serum protein electrophoresis?
JMO-I don't think that is what is meant.--sm
Subject: JMO-I don't think that is what is meant.--sm

I checked on google as well, and the closest I could come to this term medically was that the patient was malingering. I do not think that fits with this case. but could be wrong. jmo
meant nm
Subject: meant nm


I actually meant...
Subject: I actually meant...

*Avaflow* was probably *IV fluid* with D5.....etc.
Yes, that's what he meant, but now that I see it,
Subject: Yes, that's what he meant, but now that I see it,

I don't think I would want to type that in my report like that. I will have to have to see what the Vac part stands for and find out if I can substitute the real words for that abbreviated slang. But yup, that's what the ESL must have meant, though I think he said it with the word air in there.
Oh, I see what you meant now.
Subject: Oh, I see what you meant now.

(nm)
Sorry, I really meant
Subject: Sorry, I really meant

Upward slowing QRS  just a try
I believe that is it. He did say CT though but I think he meant CP. Thx!!!
Subject: I believe that is it. He did say CT though but I think he meant CP. Thx!!!


But what I meant to say was
Subject: But what I meant to say was

you may be right in the Cor Status:  Full Cor if is is in reference to a code status.  I've heard some unusual things dictated in reference to code status and maybe that's how that account refers to it?  That's why I was wondering if there was anything to indicate he was talking about code status.
I meant to say...
Subject: I meant to say...

V of the neck
Sorry I meant
Subject: Sorry I meant

Which is the right way 3 to 4 mm or 3 - 4 mm?  Sorry about that.
exactly - that's what I meant to. .
Subject: exactly - that's what I meant to. .

say - I've seen docs write on my own prescriptions: Sig - then the directions on how to take it. Thanks for clearing that up.
Regarding above meant to say sm not nm -
Subject: Regarding above meant to say sm not nm -

nm
I think that's what he meant
Subject: I think that's what he meant

but he only said apex... (I guess of the heart)...  this account has a little flagging tool where he can put something in brackets for the doctor to look at
Meant to ask -- or is it 1 and 2...
Subject: Meant to ask -- or is it 1 and 2...


meant 65, not 64!!
Subject: meant 65, not 64!!


I'd take it that he meant (sm)
Subject: I'd take it that he meant (sm)

Percocet 5/325; but, I've been doing this for decades, and if the doctor doesn't take the time to elaborate, then I really don't give a rats Azz anymore.
That's what I meant!!!!!!!!!!!!!!!!!SA!!!
Subject: That's what I meant!!!!!!!!!!!!!!!!!SA!!!

In this case it HAS DEFINITELY TO BE PLURAL !!!!!

I KNOW THAT THERE IS ALSO PLEURAL, BUT NOT IN THIS CASE!
Sorry, meant mcg (nm)
Subject: Sorry, meant mcg (nm)

nm
Right! That's what I meant to say!
Subject: Right! That's what I meant to say!


Meant to say CMB could also fit. nm
Subject: Meant to say CMB could also fit. nm


Meant to say...
Subject: Meant to say...

AND left knee edema. :-)
meant nm for above, not sm. nm
Subject: meant nm for above, not sm. nm

x
Thanks, I meant hyphenated...
Subject: Thanks, I meant hyphenated...