Home     Contact Us    
Main Board Job Seeker's Board Job Wanted Board Resume Bank Company Board Word Help Medquist New MTs Classifieds Offshore Concerns VR/Speech Recognition Tech Help Coding/Medical Billing
Gab Board Politics Comedy Stop Health Issues
ADVERTISEMENT




Serving Over 20,000 US Medical Transcriptionists

And you still do not know that in LATIN

Posted By: aw on 2008-11-05
In Reply to:

Subject: And you still do not know that in LATIN

it is

ONE DECUBITUS

TWO DECUBITI.

Your problem is: It start with S and ends with d.

I am not interested in your life story.

It is you who started with the insults.


Complete Discussion Below: marks the location of current message within thread

    The messages you are viewing are archived/old.
    To view latest messages and participate in discussions, select the boards given in left menu


    Other related messages found in our database

    Are you sure he isn't just bad at Latin?
    Subject: Are you sure he isn't just bad at Latin?

    Maybe he is trying to say incontinencia and following it with fluvio, which could be translated stream. But I do not see that this is correct Latin use.
    mcg and kg are Latin? nm
    Subject: mcg and kg are Latin? nm

    nm
    In Latin
    Subject: In Latin

    the word feteor means foul, but that is of little help.  I will look for my dental dictionary, but it may take a while. 


    that's most probably it, no Latin there...nm
    Subject: that's most probably it, no Latin there...nm

    nm
    Never mix latin with English, no???
    Subject: Never mix latin with English, no???


    "per os" is the Latin, and
    Subject: "per os" is the Latin, and

    is abbreviated p.o.

    Generally, the order given is
    1. The drug name
    2. The strength
    3. The route of delivery
    4. How often

    So: Aspirin 81 mg per os (p.o.) daily
    latin terms

    Here is the question - how do you type the word "stat"  meaning immediately?  Its a latin derivitive like n.p.o. , p.r.n. etc, and those are typed in lower case with periods.  So would it be "stat."    I have also seen it typed STAT  with no period.  I can't find it anywhere to back up my choice.  Any ideas???  Or where to look?? Sue


    You do not mix Latin and English, so
    Subject: You do not mix Latin and English, so

    x
    Latin abbreviation help
    Subject: Latin abbreviation help

    Doctor dictates "q.Monday, Wednesday and Friday x 6 weeks".  Is this the correct way to write this?
    Latin abbreviation help
    Subject: Latin abbreviation help

    Thanks so much!
    going by my 6 years of latin...
    Subject: going by my 6 years of latin...

    "sine" means "without"


    so herpes "sine" rash might mean herpes without the usual rash that comes along with it... never heard it used in English, but hope this helps...


    Or femoralis if they're using the Latin. nm
    Subject: Or femoralis if they're using the Latin. nm

    s
    They both mean the same thing. One is Greek, the other Latin. nm
    Subject: They both mean the same thing. One is Greek, the other Latin. nm

    "
    Per BOS, 50 mcg/kg per minute - do not mix Latin and English.
    Subject: Per BOS, 50 mcg/kg per minute - do not mix Latin and English.

    nm
    Sorry that is the Latin, should be transcribed in toto
    Subject: Sorry that is the Latin, should be transcribed in toto


    Ha ha..it would be very like this doctor to pull some Latin on me :) Thx so much!
    Subject: Ha ha..it would be very like this doctor to pull some Latin on me :) Thx so much!


    I think mixed Latin and English is becoming more common....see BOS pg 146. I am not sure if it is co
    Subject: I think mixed Latin and English is becoming more common....see BOS pg 146. I am not sure if it is correct or now, but it does not seem to be discouraged.

    I use it both ways and I have never had a response from QA on either.
    Can find aequalis as Latin for even, level, etc. Maybe you can take it from there. nm
    Subject: Can find aequalis as Latin for even, level, etc. Maybe you can take it from there. nm


    Sulcus is Latin for groove, furrow, or trench
    Subject: Sulcus is Latin for groove, furrow, or trench

    this is used in medical terminology quite often. Sulci is the pleural form of sulcus.

    Hope this helps!
    mcg and kg are Latin terms, minute is English word
    Subject: mcg and kg are Latin terms, minute is English word

    Don't mix and don't use slashes between kg and minute.
    One is Latin (mucous) which is the adjective and one is French (mucus) which is a noun.
    Subject: One is Latin (mucous) which is the adjective and one is French (mucus) which is a noun.

    Since this is descriptive of the retention cyst, it would then, in my opinion, be mucous (adjective)
    The actual Latin conversion for q.h.s. is every hour of sleep, but I go by the client profile for th
    Subject: The actual Latin conversion for q.h.s. is every hour of sleep, but I go by the client profile for the facility that I transcribe, some want at bedtime, some do not clarify, some want at hour of sleep.