Home     Contact Us    
Main Board Job Seeker's Board Job Wanted Board Resume Bank Company Board Word Help Medquist New MTs Classifieds Offshore Concerns VR/Speech Recognition Tech Help Coding/Medical Billing
Gab Board Politics Comedy Stop Health Issues
ADVERTISEMENT




Serving Over 20,000 US Medical Transcriptionists

I think mixed Latin and English is becoming more common....see BOS pg 146. I am not sure if it is co

Posted By: Theresa on 2005-12-02
In Reply to: Never mix latin with English, no??? - Confused

Subject: I think mixed Latin and English is becoming more common....see BOS pg 146. I am not sure if it is correct or now, but it does not seem to be discouraged.

I use it both ways and I have never had a response from QA on either.


Complete Discussion Below: marks the location of current message within thread

The messages you are viewing are archived/old.
To view latest messages and participate in discussions, select the boards given in left menu


Other related messages found in our database

Never mix latin with English, no???
Subject: Never mix latin with English, no???


You do not mix Latin and English, so
Subject: You do not mix Latin and English, so

x
Per BOS, 50 mcg/kg per minute - do not mix Latin and English.
Subject: Per BOS, 50 mcg/kg per minute - do not mix Latin and English.

nm
mcg and kg are Latin terms, minute is English word
Subject: mcg and kg are Latin terms, minute is English word

Don't mix and don't use slashes between kg and minute.
common phrase in English language, but
Subject: common phrase in English language, but

normally said as "a bit of AN impasse.
Mixed yeast (as in mixed organisms causing it)? Nm
Subject: Mixed yeast (as in mixed organisms causing it)? Nm

nm
Mixed vaginitis s/l....sm
Subject: Mixed vaginitis s/l....sm

The patient has a mixed vaginitis.  She has both s/l elafluous and she has yeast. 


TIA


and a mixed deafness? nm
Subject: and a mixed deafness? nm

nm
mixed cryoglobulinaemia?
Subject: mixed cryoglobulinaemia?

nm
Could she have her initials mixed up?
Subject: Could she have her initials mixed up?

Heaven forbid a doctor would do this...:-)
mixed messages
Subject: mixed messages

How do you write dictated as "q.a.m." ????
I'm so sorry, this thread has gotten all mixed up!...sm
Subject: I'm so sorry, this thread has gotten all mixed up!...sm

I thought you were the one who posted that it was NOT hyphenated in this case.  I see where you were the one who posted the 3 examples.  You weren't yelling at me, you were the one who agreed with me.  SORRY AGAIN! 
mixed lytic
Subject: mixed lytic


She is definitely saying Alpha and not Anti. Looks like she has it mixed up. What would you do? nm
Subject: She is definitely saying Alpha and not Anti. Looks like she has it mixed up. What would you do? nm


mixed urogenital flora -nm
Subject: mixed urogenital flora -nm


Mixed inferior defect?
Subject: Mixed inferior defect?

Last thallium had a fixed anterior defect and a s/l mixed inferior defect?
Are you sure he isn't just bad at Latin?
Subject: Are you sure he isn't just bad at Latin?

Maybe he is trying to say incontinencia and following it with fluvio, which could be translated stream. But I do not see that this is correct Latin use.
mcg and kg are Latin? nm
Subject: mcg and kg are Latin? nm

nm
In Latin
Subject: In Latin

the word feteor means foul, but that is of little help.  I will look for my dental dictionary, but it may take a while. 


And you still do not know that in LATIN
Subject: And you still do not know that in LATIN

it is

ONE DECUBITUS

TWO DECUBITI.

Your problem is: It start with S and ends with d.

I am not interested in your life story.

It is you who started with the insults.
that's most probably it, no Latin there...nm
Subject: that's most probably it, no Latin there...nm

nm
I'd use the fetor oris figuring that he mixed it up when dictating. nm
Subject: I'd use the fetor oris figuring that he mixed it up when dictating. nm

s
MVOS=Mixed Venous Oxygen Saturation? nm
Subject: MVOS=Mixed Venous Oxygen Saturation? nm


"per os" is the Latin, and
Subject: "per os" is the Latin, and

is abbreviated p.o.

Generally, the order given is
1. The drug name
2. The strength
3. The route of delivery
4. How often

So: Aspirin 81 mg per os (p.o.) daily
latin terms

Here is the question - how do you type the word "stat"  meaning immediately?  Its a latin derivitive like n.p.o. , p.r.n. etc, and those are typed in lower case with periods.  So would it be "stat."    I have also seen it typed STAT  with no period.  I can't find it anywhere to back up my choice.  Any ideas???  Or where to look?? Sue


Latin abbreviation help
Subject: Latin abbreviation help

Doctor dictates "q.Monday, Wednesday and Friday x 6 weeks".  Is this the correct way to write this?
Latin abbreviation help
Subject: Latin abbreviation help

Thanks so much!
going by my 6 years of latin...
Subject: going by my 6 years of latin...

"sine" means "without"


so herpes "sine" rash might mean herpes without the usual rash that comes along with it... never heard it used in English, but hope this helps...


patient with hep C and skin lesions felt to have mixed *kryoemia*??? nm
Subject: patient with hep C and skin lesions felt to have mixed *kryoemia*??? nm

nm


Or femoralis if they're using the Latin. nm
Subject: Or femoralis if they're using the Latin. nm

s
They both mean the same thing. One is Greek, the other Latin. nm
Subject: They both mean the same thing. One is Greek, the other Latin. nm

"
Sorry that is the Latin, should be transcribed in toto
Subject: Sorry that is the Latin, should be transcribed in toto


Ha ha..it would be very like this doctor to pull some Latin on me :) Thx so much!
Subject: Ha ha..it would be very like this doctor to pull some Latin on me :) Thx so much!


Can find aequalis as Latin for even, level, etc. Maybe you can take it from there. nm
Subject: Can find aequalis as Latin for even, level, etc. Maybe you can take it from there. nm


The pathology report reveals malignant mixed müllerian tumor with no myoinvasion.
Subject: The pathology report reveals malignant mixed müllerian tumor with no myoinvasion.

x
Sulcus is Latin for groove, furrow, or trench
Subject: Sulcus is Latin for groove, furrow, or trench

this is used in medical terminology quite often. Sulci is the pleural form of sulcus.

Hope this helps!
One is Latin (mucous) which is the adjective and one is French (mucus) which is a noun.
Subject: One is Latin (mucous) which is the adjective and one is French (mucus) which is a noun.

Since this is descriptive of the retention cyst, it would then, in my opinion, be mucous (adjective)
The actual Latin conversion for q.h.s. is every hour of sleep, but I go by the client profile for th
Subject: The actual Latin conversion for q.h.s. is every hour of sleep, but I go by the client profile for the facility that I transcribe, some want at bedtime, some do not clarify, some want at hour of sleep.


is she English?
Subject: is she English?

We limeys spell it as grey.
HELP WITH ENGLISH
Subject: HELP WITH ENGLISH

Hi, Newbie!

Guess they haven't taught you about homonyms yet. Sight, site, and cite are a good example of them. The correct one is site (location).

Also try ophthalmology specialty book, Surgical Word Book, and whatever hospital you're working for does have a list of the instruments used. I used to call Sterile Supply directly (in a former lifetime when we worked in hospitals) and then check their spelling.

Good luck.

Rosie, an oldtimer and MT Instructor

No, 1/4 for English, 0.25 for metric
Subject: No, 1/4 for English, 0.25 for metric

~
ESL = English as second language See msg
Subject: ESL = English as second language See msg

I don't have an AAMT Book of Style, so someone else will have to answer.  I'm sure it's a great resource, but I learned at a local college and then my accounts determined the way things were transcribed. 


huh? sprechen English? ESL MD? *l*
Subject: huh? sprechen English? ESL MD? *l*


**sorry, dictionary (looks like I need an English one too, lol) (nm)
Subject: **sorry, dictionary (looks like I need an English one too, lol) (nm)

x
English word help please! sm
Subject: English word help please! sm

The doctor states:  "

In any case, these issues will become clear once we evaluate symptomatology which is (sounds like PREFACIT) after she full recovers from her gynecologic surgery."     It doesn't seem to be a form of "preface"....anyone??  Thanks!


english word help please
Subject: english word help please

Impression: Contusion, left knee with possible signs of neuropraxia, peroneal nerve s/l strictly sense.
english word help. sm
Subject: english word help. sm

Scaphoid fracture. Patient needs to work on range of motion exercises. DR. will see him back to make sure that he s/l resents or resints his range of motion.

My brain is not working today. Is yours???
English word help
Subject: English word help

When typing a high school is it capitalized?

Garden City High School or Garden City high school?


English word...
Subject: English word...

D:  She notes that the kneecap on the left is loose and is distracted medially. 


Can a kneecap be distracted?  What's your opinion?


Thanks for your help today...


re: English word
Subject: re: English word

Yes, it can be distracted which can also mean "displaced"
English word ??
Subject: English word ??

This is an anesthetist dictating - "I am aware that not everyone in the department is s/l suseel at sciatic nerve blocks in the popliteal fossa".   -- I am assuming it another word for able to or adept?? but can't find anything remotely close.